نتایج جستجو برای: باورهای نگارشی

تعداد نتایج: 6394  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی - دانشکده علوم انسانی 1391

چکیده اگر چه ادبیات موجود در حیطه ی خود کارآمدی نگارشی در پی انجام مطالعات حول محور رابطه ی میان باورهای خودکار آمدی نگارشی و عملکرد نگارشی در میان دانشجویان رشته آموزش زبان انگلیسی است، اما در عین حال مطالعات بسیار کمی در این زمینه در ایران انجام پذیرفته است. بنابراین تحقیق حاظر با هدف برآورد رابطه میان باورهای خودکار آمدی نگارشی و عملکرد نگارشی در میان دانشجویان رشته آموزش زبان انگلیسی پایه ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1389

هدف تحقیق پیش رو یافتن هر نوع تاثیر احتمالی عنوان جانبدارانه بر روی سطح نگارشی زبانآموزان درونگراو برونگرای انگلیسی به عنوان زبان خارجی در سطوح بابل/پایین نگارشی بود.100 نفر زبان اموز بر اساس نوع شخصیت(درونگرا/برونگرا) و سطح نگارشی _بالا/پایین) در قالب 4 گروه در ان تحقیق شرکت داشتند. از آنها خواسته شد که درباره 3 موضوع( غیر جانبدارانه، جانبدارانه به سمت درونگرایی و جانبدارانه بخ سمت برونگرایی) ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده علوم انسانی 1388

این تحقیق درنظر دارد که ابتدا ابعاد دستوری ولغوی نوشته های دانشجویان ایرانی زبان خارجه را مورد بررسی قرار دهد تا میزان پیشرفت آنها را درمهارت نوشتار ارزیابی کند؛ سپس به بررسی الگوی پیشرفت نگارشی آنها ازیک سال تحصیلی به سال تحصیلی دیگرمی پردازد. برای این منظور، 77 نفر(زن و مرد) از دانشجویان ایرانی زبان انگلیسی دانشگاه سراسری کاشان، ایران، دراین تحقیق شرکت کردند. این دانشجویان درچهارمقطع تحصیلی م...

این جستار، به نقد و بررسی کتاب پدیدارشناسی و عرفان اثر آنتونی. جی. استاین­باک (Steinbock.Anthony j) می­پردازد. نویسنده در این کتاب سعی نموده تا بر اساس روش پدیدارشناسانه و با کمک گرفتن از مفاهیمی همچون: «بداهت»، «تأویل پدیدارشناسی» و «قصدیّت»، به تبیین تجارب دینی (religious experiences)، و تجارب عرفانی (mystical experiences)، بپردازد. دغدغه­ی اصلی استاین­باک، بررسی تعامل و کنُش متقابل بین پدیدا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1394

انگیختارهای نگارشی میتوانند به عنوان تمهیدات حمایتی، از طریق برانگیختن افکاردانشجویان وتامین حالت گفتمانی برای نویسنده، در انجام تکالیف جدید نگارشی و ارایه ی بهترین نوشته در مورد موضوع به آنها کمک کنند. نظر به اینکه نگارش نوشته های استدلالی یکی از سبک های با اهمیت نگارش علمی است، این پایان نامه با هدف بررسی تاثیر گونه های انگیختار نگارشی بر شیوه پرداخت نوشته های استدلالی انجام شد. سی نفر مرد و ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد 1390

چکیده با وجود اهمیت نگارش در زندگی دانشجویان دوره دکترا مشکلات و نیازهای نگارشی این دانشجویان در تحقیقات انجام شده در زمینه اهمیت نگارش به زبان انگلیسی بعنوان یک زبان خارجی مورد توجه قرار نگرفته است. امروزه چاپ مقاله های تحقیقی در مجلات انگلیسی برای بسیاری از دانشجویان دوره دکترا در ایران یک نیاز مبرم است. این تحقیق با تاکید بر مشکلات و نیازهای نگارشی دانشجویان زبان انگلیسی بعنوان یک زبان خارج...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کردستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

چکیده آنچه که امروزه در ادبیات، پسامدرن نامیده می شود، حاصل فرایندی تاریخی در ناباوری به اصول بنیادین عصر روشنگری غرب، از اواسط دهه ی 60 میلادی است. به دلیل ماهیّت متکثر پسامدرنیسم، بحث های نظریه پردازان درباره ی آن از منظرهای گوناگونی صورت گرفته است. امّا می توان هدف اصلی رویکرد پسامدرن را تلاش برای فروپاشی و سلب اقتدار از الگویی معرفت شناختی با نام «فراروایت» دانست. فراروایت بر آن دسته از نظام...

ژورنال: ادب فارسی 2013
احمد خاتمی مژگان اصغری طرقی

در این پژوهش، چهار متن را از ‏میان نثرهای قاجار بدین شرح برگزیده‌ایم: ناسخ‌التواریخ اثر محمّدتقی لسان‌الملک سپهر، مسالک‌المحسنین اثر عبدالرّحیم تبریزی، مجمع‌الفصحا اثر رضاقلی‌خان هدایت و هزار و یک شب ترجم? عبداللّطیف تسوجی تبریزی. سپس در آنها مهمّ‌ترین اشکال‌های نگارشی و ویرایشی را در ‏حوزه‌های فعل، نشانه‌های جمع، واژه‌ها و ترکیبات، قید، حروف، مصدر، صفت بررسی کرد‌ه‌ایم و ادام? آنها را در نثر فارسی ...

ژورنال: :پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 0
محمود شکیب انصاری استاد دانشگاه شهید چمران اهواز

ازجمله مهارت­های لازم در ترجمه دقیق و صحیح، یکی درک و فهم متن در زبان مبدأ و دیگری توان برگردان آن در زبان مقصد است؛ و مترجم گذشته از درک و فهم متن در زبان مبدأ باید در زبان مقصد قدرت و مهارت نویسندگی داشته و      به­عبارت دیگر در زبان مقصد نویسنده باشد. مترجمان و خبرگان در این مورد تأکید دارند که ترجمه برتر ترجمه برابر است.(مظفرالدین­حکیم،1989م.: 195) اما ترجمه تحت­اللفظی، ترجمه آزاد، و یا ترج...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید